![]() ![]() There is an Argentine term that captures at least part of this mindset: viveza criolla, or “native cunning”. And if you don’t, well, it’s unfair because the world is against you. In colluding with Mr Suárez’s violation of the laws of football, the often sensible Mr Mujica was indulging in a practice that is far more common across the River Plate in Argentina than it is in law-abiding Uruguay: the exercise of a kind of teenage narcissism in which it is fine to break rules you don’t like, in the belief that you will get away with it. His action was no more than a childish prank, claimed José Mujica, Uruguay’s president. Then came outrage at the stiff ban imposed on Mr Suárez, who was welcomed home as a wronged hero. First came denial and conspiracy theory: the bite marks were photoshopped, or an old wound. More surprising was the reaction of Uruguay’s authorities, both footballing and political. In 1943, Ponce himself adapted the song for use in the central movement of the Violin Concerto he composed for Henryk Szeryng.IT HARDLY came as a shock that Luis Suárez, a gifted but psychologically flawed Uruguayan striker, expressed his frustration at failing to score against Italy in a World Cup match on June 24th by biting an opponent. The arrangement, like most of Heifetz's, goes far beyond just adapting the voice part for violin, and might justly be called an improvement over the original on several counts. ![]() Interestingly enough, Estrellita has had a rich association with the violin, having been made into a sparkling gem of an encore by Jascha Heifetz. Even here, however, the music is full of tenderness and, in sublime contradiction of the text, a kind of warm contentedness. The opening gesture of the second stanza differs somewhat in tone from the first, as the singer mulls her impending death from heartache in some broad triplets. The lush, rising opening tune spans a full octave and a half in a matter of just seven notes, with the largest leap occurring at just the moment when the text speaks of the "distant sky." Its even more impassioned restatement rises a whole tone higher, and it is this melodic material that burns so long and so bright in the memory of all who hear the song. Ponce sets the two stanzas of the song's text in a parallel fashion: the last three lines of both stanzas form a tender refrain in which the singer asks the little star to come down to earth to tell her whether or not her love might be requited, and Ponce sets them more or less identically, using a modified version of the melodic strain that begins the whole affair. The female singer tells Estrellita, the little star, of the anguish of her burning love. But this delightful "Little Star" is entirely Ponce's own.Įstrellita, originally for voice and piano, but later arranged by various people for voice and orchestra as well as any number of solo instruments, is the second song of Ponce's Dos Canciones Mexicanas, first published in 1914 and composed in the few years immediately preceding. The great Mexican composer Manuel Ponce's wonderful Estrellita was so much a part of Latin American popular culture during the first few decades of the twentieth century that even just a few years after its first appearance in print (1914) it had come to seem part of the folk tradition. Sometimes a song can become so popular and be so frequently sung (and sung in such diverse musical environments) that eventually people start to take the song for folk music, and its author disappears into the shadow his or her work has created.
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |